Эталон резюме на британском языке

Грамотное резюме — база вашего фуррора при поиске работы. Ведь конкретно с его помощью человек производит 1-ое воспоминание на рекрутера, который решает, приглашать ли соискателя на личное интервью либо нет.

В почти всех компаниях, которые работают на международном рынке, резюме требуют сходу на британском. Так HR убивают сходу 2-ух зайцев: знакомятся с соискателем и оценивают его уровень британского языка. Потому если вы претендуете на вакансию в большой компании, будьте готовы писать CV на британском. 

В данной нам статье мы расписали главные индивидуальности резюме на британском языке с примером и переводом на российский. 

Эталон резюме на британском языке

Нарина Багдасарян

В данной нам статье вы найдёте: 

    Общие требования: как составить резюме на британском
    Эталон резюме на британском (с переводом)
    Структура резюме:

    Заголовок
    Личная информация
    Инструкция
    Опыт работы
    Образование
    Способности
    Советы

    Отличия резюме на британском языке от русского
    Заключение

Общие требования: как составить резюме на британском

Помните, что рекрутер в денек обрабатывает 10-ки и даже сотки резюме. Потому писать его необходимо так, чтоб HR-специалисту было очень уютно его читать. 

Из этого следует несколько весьма обычных правил:

    Одно резюме — один лист

Причина обычная — практическая. Понравившиеся резюме рекрутер часто представляет директору компании либо HRD, но перед сиим он их распечатывает. И если оно состоит из 2-ух либо больше листов, то один из их может просто потеряться. 

Неполное резюме никто читать не будет, потому оно одномоментно отправится в шредер. А преимущество получат кандидаты, резюме которых прочли и оценили. Выбирать будут конкретно из их.

    Один кандидат — одна должность

Рекрутеры весьма скептически относятся к кандидатам, которые при помощи 1-го резюме подаются сходу на десяток вакансий. Схожее «всепригодное» резюме прямо орет: «Я толком не умею ничего, но возьмите меня хоть куда-нибудь!»

Просто представьте, как со стороны рекрутера будет смотреться последующая шапка резюме:

John Smith

PR Specialist, System Analyst, Python Developer, C++ Developer, Frontend Developer, System Administrator.

Быстрее всего, HR-специалист просто посмеется над схожим «многостаночником» и удалит резюме. 

Даже если вы по сути планируете разглядеть несколько должностей, то необходимо писать отдельное резюме на каждую из их. 

    Наружный вид — это принципиально

Рекрутер обрабатывает большущее количество резюме. И будьте убеждены, что ему страшно надоело читать простыни текста, которые никак не структурированы.

Сделайте так, чтоб конкретно ваше резюме прибыльно различалось от других. В вебе есть огромное количество шаблонов и заготовок под резюме, которые уже хорошо структурированы и оформлены. Воспользуйтесь одной из их либо сделайте документ на спец веб-сайте.

Эталон резюме на британском (с переводом)

Мы советуем придерживаться обычной принятой структуры резюме. Давайте разглядим, как создавать определенные блоки резюме. А чтоб было проще все это принимать, будем разбирать на определенном примере.

Структура резюме на британском

Разберём любой пункт резюме.

Name and desired position — имя и предпочитаемая должность

Ваше имя и должность, на которую вы претендуете, — конкретно это обязано первым кидаться в глаза. Непременно выделите их большим шрифтом.

Тут не надо создавать велик. Просто проверьте, как верно звучит подходящая вакансия в компании, куда вы желаете попасть.

Принципиальный аспект! Имя необходимо писать без отчества. Америкосы и англичане не пишут в резюме свои 2-ые имена — это считается чванливым жестом. Ну и отчество одномоментно утяжеляет резюме, принуждает рекрутера тужиться, чтоб прочесть. Потому лучше без него.

Profile — личная информация 

Сходу скажем, «личная информация» не значит, что необходимо обрисовывать свое семейное положение, наличие питомцев и хобби. 

Это контактные данные, при помощи которых рекрутер сумеет связаться с вами, чтоб пригласить на очное собеседование.

    Address

    Telephone number

    Email

    Facebook

    LinkedIn

Сейчас по порядку.

Адресок по-английски записывается совершенно не так, как по-русски. Верный порядок последующий: номер дома, улица, номер квартиры, город, область, индекс, страна. 

Например: 25 Arbat Street, Apt. 49, Moscow, 105043, Russia

Если не желаете открывать собственный настоящий адресок, можно убрать номер дома и квартиры, оставив лишь заглавие улицы. Из этого рекрутер все равно сумеет осознать, будет ли для вас комфортно добираться до места работы.

Номер телефона стоит указать в международном формате: +123 (00) 123-45-67

Email и ссылка на страничку Facebook неотклонимы. Это запасные инструменты связи. Плюс, страничка в соцсети больше скажет рекрутеру о вас как о личности. Потому похлопочите, чтоб там не было компрометирующей инфы либо фото.

Ссылка на акк LinkedIn не неотклонима, но желательна. 

Summary — инструкция

Почти все соискатели незаслуженно пропускают этот пункт, но конкретно он отвечает за заочное знакомство с вами как с личностью. 

Инструкция — это типичная «презентация в лифте». Когда практически в нескольких фразах для вас нужно произвести приятное воспоминание и приготовить почву для предстоящего, наиболее подробного знакомства. 

В примере выше этот пункт смотрится так:

I am passionate CeX / Customer Experience Professional seeking to gain a new and rewarding position where I can implement the latest customer support and workflow processes. As an organised and highly service driven individual, I love to champion brilliant customer support and deliver first class results within dynamic and fast paced working environments. 
Я увлеченный своим делом специалист по CeX и Customer Experience, который отыскивает новейшую и многообещающую должность, на которой я смогу ввести крайние выработки по поддержке клиентов и организации рабочего процесса. Как организованный и исполнительный человек, я бы желал обеспечивать грамотную поддержку и получать высококлассные результаты в оживленной и быстроразвивающейся компании.

Рвения и желания сможете обрисовать в случайной форме, но пытайтесь ограничиться 50 словами. Огромные сочинения о том, почему вы желаете получить эту работу, никто читать не будет.

И еще совет — не пытайтесь поразить рекрутера своим безупречным английским. Чем труднее предложение и обороты, которые вы используете, тем легче создать ошибку. Пишите проще!

Experience — опыт работы

Опыт работы означает больше, чем образование. Потому его нужно указать в самом начале. 

Придерживайтесь последующей структуры: заглавие компании — занимаемая должность — описание компетенций и результатов. О любом месте работы напишите 3-5 предложений. Если у вас есть какие-нибудь выдающиеся результаты — укажите это раздельно.

Не указывайте полностью все компании, где для вас приходилось работать. Если их много, укажите 3-4 крайних, в каких вы работали по той специальности, на которую желаете собеседоваться.

Вверху обязана быть должность, которую вы занимали крайней — не напротив. Первым в глаза обязана кидаться очень соответственная вашим компетенциям строчка, а не какая-нибудь «стажировка в неведомой компании».

Описывайте задачки, которые делали в компании, при помощи герундия:

    Heading up the B2B corporate hospitality centre… — Возглавляя корпоративный гостиничный центр для B2B-клиентов…

    Managing a team of 11… — Управляя командой из 11 служащих…

    Working at the forefront of the client service team… — Работая на первой полосы клиентского отдела….

А результаты — при помощи обыденного Past Simple:

    I implemented new CeX processes… — Я ввел новейшие процессы коммуникации с клиентами…

    I conducted staff appraisals… — Я ввел функцию оценки свойства работы персонала…

Весьма советуем перед написанием этого пт повторить правила герундия и сложносочиненных предложений, чтоб не ошибиться в грамматике.

Education — образование

Если у вас есть высшее образование либо сертификаты каких-нибудь курсов, которые могут представлять энтузиазм в проф плане — их можно и даже необходимо указать.

Но расписывать не стоит. Полностью довольно указать приобретенное звание, пространство и годы учебы. 

Профильное образование — это плюс, но в почти всех сферах опыт работы играет куда огромную роль, чем «корочка». Потому блок с образованием идет опосля блока с опытом.

Skills — способности

Способности соискателя можно поделить на две группы: hard skills и soft skills. 

Хард-скиллы — это способности, которые нужно для конкретного выполнения рабочих обязательств. Например, для программера на Python — это познание самого языка Python.

Софт-скиллы — это личностные свойства, которые разрешают удачно работать в команде и контактировать с людьми. Это могут быть коммуникабельность, лидерские свойства, инициативность, креативность и остальные.

Изберите 3-5 способностей из каждой группы и укажите их в резюме. Совершенно, если можете зрительно показать уровень владения ими — как в примере. Но если нет — ничего ужасного, пишите словами. 

Рабочие способности у каждой профессии различные, зато софтскиллы у всех одни:

    Communication — Коммуникация

    Self-Motivation — Внутренняя мотивация

    Leadership — Лидерские свойства

    Responsibility — Ответственность

    Teamwork — Командный игрок

    Problem Solving — Навык решения заморочек 

    Decisiveness — Решительность

    Flexibility — Упругость

Вот для вас маленький перечень более фаворитных личных способностей, изберите посреди их те, которые подступают конкретно для вас. Либо же найдите те, которые для вас соответствуют больше всего.

References — советы

В западных компаниях советы — это принципиальная часть корпоративной культуры. Ведь кто может лучше поведать о сотруднике, чем люди, с которыми он уже ранее работал? 

Этот пункт не неотклонимый, но предпочтительный. Если есть возможность, нужно запросить официальную рекомендацию от бывшего работодателя. Чтоб ее можно было проверить.

И еще принципиальный момент — в резюме вставляйте лишь ссылки на советы. А перед сиим загрузите из куда-нибудь в скопление. Если рекрутеру они потребуются, он их откроет.

Фактически, конкретно потому блок «References» самый маленький.

Чем резюме на британском различается от русского

Другие же данные в резюме не неотклонимы. Наиболее того, даже не необходимы. Мы знаем, что на российском в резюме обожают писать остальные доп факты: научную деятельность, квалификации, которые не относятся к хотимой должности, членство в разных организациях, заслуги и прочее. 

Это пользующаяся популярностью ошибка. Поэтому что Resume пишется кратко и по существу, а подробности больше подступают для CV. Это два различных типа документа и оформляются они весьма по-разному.

Заключение

Резюме на британском — это короткая и концентрированная выжимка данных, которые очень много охарактеризовывают вас как спеца. Лишь то, что рекрутеру нужно знать — и ничего больше. 

Так что лучше написать меньше, но зато HR-специалист сумеет стремительно осознать, что конкретно вы являетесь многообещающим кандидатом и позовет на собеседование. Фурроров для вас в написании резюме — и поскорее отыскать работу собственной мечты!

Источник: rb.ru

Рекомендованные статьи