Грамотное резюме — база вашего фуррора при поиске работы. Ведь конкретно с его помощью человек производит 1-ое воспоминание на рекрутера, который решает, приглашать ли соискателя на личное интервью либо нет.
В почти всех компаниях, которые работают на международном рынке, резюме требуют сходу на британском. Так HR убивают сходу 2-ух зайцев: знакомятся с соискателем и оценивают его уровень британского языка. Потому если вы претендуете на вакансию в большой компании, будьте готовы писать CV на британском.
В данной нам статье мы расписали главные индивидуальности резюме на британском языке с примером и переводом на российский.
Эталон резюме на британском языке
Нарина Багдасарян
В данной нам статье вы найдёте:
-
Общие требования: как составить резюме на британском
Эталон резюме на британском (с переводом)
Структура резюме:
Заголовок
Личная информация
Инструкция
Опыт работы
Образование
Способности
Советы
Отличия резюме на британском языке от русского
Заключение
Общие требования: как составить резюме на британском
Помните, что рекрутер в денек обрабатывает 10-ки и даже сотки резюме. Потому писать его необходимо так, чтоб HR-специалисту было очень уютно его читать.
Из этого следует несколько весьма обычных правил:
-
Одно резюме — один лист
Причина обычная — практическая. Понравившиеся резюме рекрутер часто представляет директору компании либо HRD, но перед сиим он их распечатывает. И если оно состоит из 2-ух либо больше листов, то один из их может просто потеряться.
Неполное резюме никто читать не будет, потому оно одномоментно отправится в шредер. А преимущество получат кандидаты, резюме которых прочли и оценили. Выбирать будут конкретно из их.
-
Один кандидат — одна должность
Рекрутеры весьма скептически относятся к кандидатам, которые при помощи 1-го резюме подаются сходу на десяток вакансий. Схожее «всепригодное» резюме прямо орет: «Я толком не умею ничего, но возьмите меня хоть куда-нибудь!»
Просто представьте, как со стороны рекрутера будет смотреться последующая шапка резюме:
John Smith
PR Specialist, System Analyst, Python Developer, C++ Developer, Frontend Developer, System Administrator.
Быстрее всего, HR-специалист просто посмеется над схожим «многостаночником» и удалит резюме.
Даже если вы по сути планируете разглядеть несколько должностей, то необходимо писать отдельное резюме на каждую из их.
-
Наружный вид — это принципиально
Рекрутер обрабатывает большущее количество резюме. И будьте убеждены, что ему страшно надоело читать простыни текста, которые никак не структурированы.
Сделайте так, чтоб конкретно ваше резюме прибыльно различалось от других. В вебе есть огромное количество шаблонов и заготовок под резюме, которые уже хорошо структурированы и оформлены. Воспользуйтесь одной из их либо сделайте документ на спец веб-сайте.
Эталон резюме на британском (с переводом)
Мы советуем придерживаться обычной принятой структуры резюме. Давайте разглядим, как создавать определенные блоки резюме. А чтоб было проще все это принимать, будем разбирать на определенном примере.
Структура резюме на британском
Разберём любой пункт резюме.
Name and desired position — имя и предпочитаемая должность
Ваше имя и должность, на которую вы претендуете, — конкретно это обязано первым кидаться в глаза. Непременно выделите их большим шрифтом.
Тут не надо создавать велик. Просто проверьте, как верно звучит подходящая вакансия в компании, куда вы желаете попасть.
Принципиальный аспект! Имя необходимо писать без отчества. Америкосы и англичане не пишут в резюме свои 2-ые имена — это считается чванливым жестом. Ну и отчество одномоментно утяжеляет резюме, принуждает рекрутера тужиться, чтоб прочесть. Потому лучше без него.
Profile — личная информация
Сходу скажем, «личная информация» не значит, что необходимо обрисовывать свое семейное положение, наличие питомцев и хобби.
Это контактные данные, при помощи которых рекрутер сумеет связаться с вами, чтоб пригласить на очное собеседование.
-
Address
Telephone number
Сейчас по порядку.
Адресок по-английски записывается совершенно не так, как по-русски. Верный порядок последующий: номер дома, улица, номер квартиры, город, область, индекс, страна.
Например: 25 Arbat Street, Apt. 49, Moscow, 105043, Russia
Если не желаете открывать собственный настоящий адресок, можно убрать номер дома и квартиры, оставив лишь заглавие улицы. Из этого рекрутер все равно сумеет осознать, будет ли для вас комфортно добираться до места работы.
Номер телефона стоит указать в международном формате: +123 (00) 123-45-67
Email и ссылка на страничку Facebook неотклонимы. Это запасные инструменты связи. Плюс, страничка в соцсети больше скажет рекрутеру о вас как о личности. Потому похлопочите, чтоб там не было компрометирующей инфы либо фото.
Ссылка на акк LinkedIn не неотклонима, но желательна.
Summary — инструкция
Почти все соискатели незаслуженно пропускают этот пункт, но конкретно он отвечает за заочное знакомство с вами как с личностью.
Инструкция — это типичная «презентация в лифте». Когда практически в нескольких фразах для вас нужно произвести приятное воспоминание и приготовить почву для предстоящего, наиболее подробного знакомства.
В примере выше этот пункт смотрится так:
I am passionate CeX / Customer Experience Professional seeking to gain a new and rewarding position where I can implement the latest customer support and workflow processes. As an organised and highly service driven individual, I love to champion brilliant customer support and deliver first class results within dynamic and fast paced working environments.
Я увлеченный своим делом специалист по CeX и Customer Experience, который отыскивает новейшую и многообещающую должность, на которой я смогу ввести крайние выработки по поддержке клиентов и организации рабочего процесса. Как организованный и исполнительный человек, я бы желал обеспечивать грамотную поддержку и получать высококлассные результаты в оживленной и быстроразвивающейся компании.
Рвения и желания сможете обрисовать в случайной форме, но пытайтесь ограничиться 50 словами. Огромные сочинения о том, почему вы желаете получить эту работу, никто читать не будет.
И еще совет — не пытайтесь поразить рекрутера своим безупречным английским. Чем труднее предложение и обороты, которые вы используете, тем легче создать ошибку. Пишите проще!
Experience — опыт работы
Опыт работы означает больше, чем образование. Потому его нужно указать в самом начале.
Придерживайтесь последующей структуры: заглавие компании — занимаемая должность — описание компетенций и результатов. О любом месте работы напишите 3-5 предложений. Если у вас есть какие-нибудь выдающиеся результаты — укажите это раздельно.
Не указывайте полностью все компании, где для вас приходилось работать. Если их много, укажите 3-4 крайних, в каких вы работали по той специальности, на которую желаете собеседоваться.
Вверху обязана быть должность, которую вы занимали крайней — не напротив. Первым в глаза обязана кидаться очень соответственная вашим компетенциям строчка, а не какая-нибудь «стажировка в неведомой компании».
Описывайте задачки, которые делали в компании, при помощи герундия:
Heading up the B2B corporate hospitality centre… — Возглавляя корпоративный гостиничный центр для B2B-клиентов…
Managing a team of 11… — Управляя командой из 11 служащих…
Working at the forefront of the client service team… — Работая на первой полосы клиентского отдела….
А результаты — при помощи обыденного Past Simple:
I implemented new CeX processes… — Я ввел новейшие процессы коммуникации с клиентами…
I conducted staff appraisals… — Я ввел функцию оценки свойства работы персонала…
Весьма советуем перед написанием этого пт повторить правила герундия и сложносочиненных предложений, чтоб не ошибиться в грамматике.
Education — образование
Если у вас есть высшее образование либо сертификаты каких-нибудь курсов, которые могут представлять энтузиазм в проф плане — их можно и даже необходимо указать.
Но расписывать не стоит. Полностью довольно указать приобретенное звание, пространство и годы учебы.
Профильное образование — это плюс, но в почти всех сферах опыт работы играет куда огромную роль, чем «корочка». Потому блок с образованием идет опосля блока с опытом.
Skills — способности
Способности соискателя можно поделить на две группы: hard skills и soft skills.
Хард-скиллы — это способности, которые нужно для конкретного выполнения рабочих обязательств. Например, для программера на Python — это познание самого языка Python.
Софт-скиллы — это личностные свойства, которые разрешают удачно работать в команде и контактировать с людьми. Это могут быть коммуникабельность, лидерские свойства, инициативность, креативность и остальные.
Изберите 3-5 способностей из каждой группы и укажите их в резюме. Совершенно, если можете зрительно показать уровень владения ими — как в примере. Но если нет — ничего ужасного, пишите словами.
Рабочие способности у каждой профессии различные, зато софтскиллы у всех одни:
Communication — Коммуникация
Self-Motivation — Внутренняя мотивация
Leadership — Лидерские свойства
Responsibility — Ответственность
Teamwork — Командный игрок
Problem Solving — Навык решения заморочек
Decisiveness — Решительность
Flexibility — Упругость
Вот для вас маленький перечень более фаворитных личных способностей, изберите посреди их те, которые подступают конкретно для вас. Либо же найдите те, которые для вас соответствуют больше всего.
References — советы
В западных компаниях советы — это принципиальная часть корпоративной культуры. Ведь кто может лучше поведать о сотруднике, чем люди, с которыми он уже ранее работал?
Этот пункт не неотклонимый, но предпочтительный. Если есть возможность, нужно запросить официальную рекомендацию от бывшего работодателя. Чтоб ее можно было проверить.
И еще принципиальный момент — в резюме вставляйте лишь ссылки на советы. А перед сиим загрузите из куда-нибудь в скопление. Если рекрутеру они потребуются, он их откроет.
Фактически, конкретно потому блок «References» самый маленький.
Чем резюме на британском различается от русского
Другие же данные в резюме не неотклонимы. Наиболее того, даже не необходимы. Мы знаем, что на российском в резюме обожают писать остальные доп факты: научную деятельность, квалификации, которые не относятся к хотимой должности, членство в разных организациях, заслуги и прочее.
Это пользующаяся популярностью ошибка. Поэтому что Resume пишется кратко и по существу, а подробности больше подступают для CV. Это два различных типа документа и оформляются они весьма по-разному.
Заключение
Резюме на британском — это короткая и концентрированная выжимка данных, которые очень много охарактеризовывают вас как спеца. Лишь то, что рекрутеру нужно знать — и ничего больше.
Так что лучше написать меньше, но зато HR-специалист сумеет стремительно осознать, что конкретно вы являетесь многообещающим кандидатом и позовет на собеседование. Фурроров для вас в написании резюме — и поскорее отыскать работу собственной мечты!
Источник: